Home
Beckett in Japan 2006
Beckett in Japanese
Bibliography
News
Links
Contact
Japanese

 

 

Japanese Translations of Beckett's Works

This page is currently being translated and romanized. The list is still being revised. Please notify us if you notice any errors or omissions.

Works are classified according to the categories drama, prose, poetry, and criticism, and ordered by Japanese titles according to the Japanese syllabary.

When the original title has an English version and a French version, both are shown in order of publication.

[Square brackets] denote Japanese titles of individual books. Collected works are given in bold.

DRAMA

  1. [Ashioto] Footfalls / Pas. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  2. [Anotoki] That Time / Cette fois. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Best of  Beckett 2: Shōbu no owari / Krapp no saigo no tēpu (Endgame / Krapp's Last Tape). Hakusui-sha, 1990.
  3. [Iki] Breath / "Souffle". Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  4. [Ittari kitari] Va et vien / Come and Go.  Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI.  In Best of  Beckett 2: Shōbu no owari / Krapp no saigo no tēpu. Hakusui-sha, 1990.
  5. *[Ereuteria (Jiyū)] (Freedom) Eleutheria. Translated by Mari SAKAHARA. Hakusui-sha, 1997.
  6. [Ohaio sokkyō geki] Ohio Impromptu / Impromptu d'Ohio. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / Shibai (Happy Days / Play). Hakusui-sha, 1991.
  7. [Kasukando] Cascando. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 2 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  8. [Katasutorofi」 Catastrophe. Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / shibai (Happy Days / Play). Hakusui-sha, 1991.
  9. [……Kumo no yōni……]*  "but the clouds" / "que nuages". Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  10. [Krapp no saigo no tēpu] Krapp's Last Tape / La derniére bande. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of  Beckett 2: Shōbu no owari / Krapp no saigo no tēpu (Endgame / Krapp's Last Tape9. Hakusui-sha, 1990.
  11. [Kuwaddo] *  Quad. Translated  by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  12. [Godō o machinagara] En attendant Godot / Waiting for Godot. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI.  In Best of Beckett 1: Godō o machinagara. Hakusui-sha, 1990.
  13. [Kotoba to ongaku] Words and Music / Paroles et musique. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / shibai (Happy Days / Play). Hakusui-sha, 1991.
  14. [Kotoba naki kōi] Acte sans paroles I / Act Without Words I. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 2 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  15. [Kotoba naki kōi II] Act Without Words II / Acte sans paroles II. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 2 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  16. [Shiawase na hibi] Happy Days / Oh les beaux jours  Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / shibai (Happy Days/Play). Hakusui-sha, 1991.
  17. [Shibai] Play / Comédie. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / Shibai (Happy Days / Play). Hakusui-sha, 1991.
  18. [Shibai shitagaki I] Fragment de théâtre I / Rough for Theatre I. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  19. [Shibai shitagaki II] Fragment de  théâtre II / Rough for Theatre II. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  20. [Shōbu no owari]  Fin de partie / Endgame. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of  Beckett 2: Shōbu no owari / Krapp no saigo no tēpu (Endgame / Krapp's Last Tape). Hakusui-sha, 1990.
  21. [Subete taorentosuru mono]. All that Fall / Tous ceux qui tombent. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 1  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  22. [Nani doko] Quoi où/ What Where. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  23. [Nē Jō] Dis Joe / Eh Joe. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 2 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  24. [Nokoribi] Embers / Cendres. Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 1 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1967.
  25. [Firumu] Film. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  26. [Monorōgu ippen]  A Piece of Monologue / Solo. Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986
  27. [Yūrei torio] *  Ghost Trio / Trio du Fantôme. Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  28. [Yoru to yume]*  Nacht und Träume.  Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  29. [Rajio dorama shitagaki I] Esquisse radiophonique / Rough for Radio. Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  30. [Rajio dorama shitagaki I] Pochade radiophonique / Rough for Radio II. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Beckett gikyoku zenshū 3  (Beckett's Complete Dramatic works). Hakusui-sha, 1986.
  31. [Rokkabai] Rockaby / Berceuse. Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Best of Beckett 3: Shiawase no hibi / Shibai (Happy Days/Play). Hakusui-sha, 1991.
  32. [Watashi ja nai] Not I / "Pas moi". Translated by Shinya ANDO and Yasunari TAKAHASHI. In Best of  Beckett 2: Shōbu no owari / Krapp no saigo no tēpu (Endgame / Krapp's Last Tape). Hakusui-sha, 1990.

    *[……Kumo no yō ni……] (but the clouds), [Kuwaddo] (Quad, [Yūrei torio (Ghost Trio), [Yoru to yume] (Nacht und Träume),  translated byYasunari TAKAHASHI were also collected in Shōjinshita mono (translated by Kuniichi UNO, Hakusui-sha, 1994), though here we only enumerate those that appear in Beckett gikyoku zenshū 3 (Beckett's Complete Dramatic works).


PROSE

  1.  [Aru yoru] "One Evening". Translated by Kuniichi UNO. In Mata owaru tame ni Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles, Shoshi- Yamada, 1997.
  2. [Iza saiaku no hō e] Worstward Ho / Cap au pire. Translated by Kaku NAGASHIMA.  In Iza saiaku no hōe. Shoshi-Yamada, 1999.
  3. [Oidasareta otoko] "L'Expulsé" / "The Expelled". Translated by Noboru KATAYAMA. ([Tanpen to hogo zōshi] Nouvelles et Texts pour rien / Stories and Texts for Nothing).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha, 1972.
  4. [Owari] "La fin" / "The End". Translated by Noboru KATAYAMA.([Tanpen to hogo zōshi] Nouvelles et Texts pour rien / Stories and Texts for Nothing).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha, 1972.
  5. [Keri-zon no togemōke] More Pricks than Kicks / Bande et sarabande. Translated by Kyōichi KAWAGUCHI. Hakusui-sha, 1971.
  6. [Koto no shidai] Comment c'est / How It Is. Translated by Noboru KATAYAMA. Hakusui-sha, 1972.
  7. [Shiseru sōzōryoku yo sōzō seyo] Imagination morte imaginez / Imagination Dead Imagine. Translated by Noboru KATAYAMA ([Shinda atama] Têtes mortes ).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha, 1972.
  8. [Takusan] "Assez" / "Enough". Translated by Noboru KATAYAMA ([Shinda atama] Têtes mortes ) Hakusui-sha, 1972.
  9. [Danshō (Mikan no sakuhin yori)] D'un ouvrage abandonné / From an Abandoned Work. Translated by Noboru KATAYAMA ([Shinda atama] Têtes mortes ).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha, 1972.
  10.  [Dangai] "The Cliff". Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Mata owaru tameni Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles. Shoshi-Yamada, 1997.
  11. [Chinseizai] "Le Calmant" / "The Calmative". Translated by Noboru KATAYAMA. [Tanpen to Hogozōshi](Nouvelles et Texts pour rien / Stories and Texts for Nothing)   In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha,  1972.
  12. [Tōkuni tori ga] "Au loin un oiseau" / "Fizzle 3: Afar a bird".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Mata owaru tameni Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles.  Shoshi-Yamada, 1997.
  13. [Nao no ugomeki] Stirrings Still / Soubresauts, Translated bt Kaku NAGASHIMA.  In Iza saiaku no hōe. Shoshi- Yamada, 1999.
  14. [Naku]  Sans / Lessness, Translated by Shinya ANDO.   In Tanpenshū (Short Collection). Hakusuisha, 1972.
  15. [Nanto iuka] "Comment dire" / "What is the Word".  Translated bt Kaku NAGASHIMA. In Iza saiaku no hōe. Shoshi-Yamada, 1999.
  16. [Nazuke enu mono] L'Innommable / The Unnamable. Translated by Motoo ANDO. Hakusui-sha, 1970.
  17. [Naminiwa masaru onnatachi no yume] Dream of Fair to middling Women. Translated by Yoshiki TAJIRI. Hakusui-sha, 1995.
  18. [Hatsukoi] Premier amour / First Love. Translated by Shinya ANDO. In Hatsukoi / Merushie to Kamie. Hakusui-sha, 1971.
  19. [Hanryo] Company / Compagnie. Translated by Kuniichu UNO. Shoshi-Yamada, 1990.
  20. [Hishōten] "Assumption". Translated by Yasunari TAKAHASHI. In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  21. [Hitoberashi-yaku] Le Dépeupleur / The Lost Ones. Translated by Shinya ANDO.  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusui-sha, 1972.
  22. [Bin] Bing / "Ping".  Translated by Noboru KATAYAMA.  (Shinda atama Têtes mortes ).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusui-sha, 1972.
  23. [Hogozōshi] Texts pour rien / Texts for Nothing. Translated by Noboru KATAYAMA. ( [Tanpen to Hogozōshi] Nouvelles et Texts pour rien ).  In Tanpenshū (Short Collection). Hakusui-sha, 1972.
  24. [Mata owaru tameni] Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles. Translated by Yasunari TAKAHASHI and Kuniichi UNO. Shoshi-Yamada, 1997.
  25. [Mafi] Murphy. Translated by Kyōichi KAWAGUCHI. Hakusui-sha, 1971.
  26. [Maroun wa shinu] Malone meurt / Malone Dies. Translated by Yasunari TAKAHASHI, 1969.
  27. [Mijirogimo sezu] "Immobile" / "Still".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Mata owaru tameni Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles. Shoshi-Yamada, 1997.
  28. [Mireba wakaru] "Se voir" / "Fizzle 5: Closed place".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Mata owaru tameni Pour finir encore et autres foirades / For to End Yet Again and Other Fizzles. Shoshi-Yamada, 1997.
  29. [Merushie to Kamie] Mercier et Camier / Mercier and Camier. Translated by Shinya ANDO.  In Hatsukoi / Merushie to Kamie. Hakusui-sha, 1971.
  30. [Michigai iichigai] Mal vu mal dit / Ill Seen Ill Said.  Translated by Kuniichu UNO. Shoshi-Yamada, 1991.
  31. [Moroi] Molloy.  Translated by Shinya ANDO. Hakusui-sha, 1969.
  32. [Watto] Watt.  Translated by Yasunari TAKAHASHI. Hakusui-sha, 1971.


POETRY

  1.  [Aruba] "Alba". Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English)In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  2. [Vōjiraru dōri] "Rue de Vaugirard".  Translated by Noboru KATAYAMA. ([Furansugo-shi] Poèmes).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  3. [A・D・no shi] "Mort de A. D. ". Translated by Noboru KATAYAMA. ([Furansugo-shi] Poèmes) In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  4. [Kasukando] "Cascando".  Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Futatsu no shi] "Two Poems" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  5. [Chi-umi I] "Sanies I".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.   ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  6. [Chi-umi II]  "Sanies II".  Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  7. [Kodama no hone]  "Echo's Bones".  Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  8. [San-rō] "Saint-Lô".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Futatsu no shi] "Two Poems" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  9. [Shūtan no uta I] "Enueg I".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  10. [Shūtan no uta II]  "Enueg II".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  11. [Dieppu] "Dieppe".  Translated by Noboru KATAYAMA. ([Furansugo-shi] Poèmes).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  12. [Dorutomunto-biru] "Dortmunder".  Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  13. [Hae] "La mouche".  Translated by Noboru KATAYAMA. ([Furansugo-shi] Poèmes).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  14. [Hagetaka] "The Vulture".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  15. [Hi-shōten] "Ascension".  Translated by Noboru KATAYAMA.  ([Furansugo-shi] Poèmes).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  16. [Hōmu Oruga] "Home Olga".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  17. [Horosukōpu] Whoroscope. Translated by Yasunari TAKAHASHI.  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  18. [Marakōda] "Malacoda".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  19. [Yagate yoake to narinu] "Da Tagte Es".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  20. [Yūbe no uta I] "Serena I".  Translated by Yasunari TAKAHASHI. ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  21. [Yūbe no uta II] "Serena II".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  22. [Yūbe no uta III]  "Serena III".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.  ([Kodama no hone] "Echo's Bones" in Poems in English).  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  23. [Ryuteshia Arenu]  "Arènes de Lutèce".  Translated by Noboru KATAYAMA.  ([Furansugo-shi] Poèmes).In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.


CRITICISM

  1. [Van Verude kyōdai no kaiga -- matawa sekai to zubon--] "La Peinture des van Velde, ou: le monde et le pantaloon".  Translated by Tsutomu IWASAKI.  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  2. [Dante・・・ Burūno・ Viko・・Joisu] "Dante. . . Bruno. Vico.. Joyce".  Translated by Kyōichi KAWAGUCHI.   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  3. [Purūsuto] Proust.  Translated by Masako KURUMIZAWA.  In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
  4. [Mittsu no taiwa -- Samyueru Beketto to Joruju Dyutyui --] "Three Dialogues" / "Trois Dialogues".  Translated by Yasunari TAKAHASHI.   In Joisu-ron / Purūsuto-ron, Hakusui-sha, 1972.
*This list is based on Minako OKAMURO's "Japanese Translations of Beckett's Works" for [Beketto-den] (James Knowlson, Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett). Hakusui-sha, 2003.